Арсений Булаков, президент Санкт-Петербургского общества Толкиена, охарактеризовал спектакль как «очень показательный артефакт» своего времени: «Он был изображен во времена бедности, без декораций, в костюмах, собранных у знакомых — и в то же время с большим уважением к Толкину и любовью к его миру ».
Г-н Булаков сказал, что это напомнило ему «первые годы приспешников Толкина» в России. «Им не платили полгода, они носили старые куртки, но они собрались вместе, чтобы поговорить о хоббите и эльфах, вручную переписать эльфийские стихи и попытаться изобрести то, что было действительно невозможно знать о мире».
Книги Толкина в течение десятилетий было трудно найти в Советском Союзе, без официального перевода «Хоббита» до 1976 года — «с некоторыми идеологическими поправками», по словам Марка Хукера, автора книги «Толкин глазами русского». Но он сказал, что «эпизоды» были «в первую очередь запрещены» на протяжении десятилетий, возможно, из-за их религиозной тематики или изображения различных западных союзников, объединяющихся против злой силы с Востока.
Г-н Хукер сказал, что в 1982 году заверенный и сокращенный перевод «The Fellowship» стал бестселлером. С тех пор переводчики начали делать неофициальные копии самиздата — сами переводили и писали весь текст.
Г-н Хукер сказал, что «Хранителли» транслировали в момент «больших системных потрясений», когда Советский Союз был демонтирован, и что это часть «потока идей, устремившихся заполнить пустоту». «Для среднего россиянина мир перевернулся с ног на голову».
Ирина Назарова, артистка, которая смотрела оригинальную передачу в 1991 году, сказала: BBC В прошлом «глупые костюмы, фильм без директив или монтажа, грустный грим и игра — все это взывает к краху страны».
Г-н Хукер сравнил постановку с переводом самиздата, «со всеми острыми углами». Среди них — колеблющиеся камеры, как если бы Хоббит снимал их путешествие с помощью видеокамеры, и внезапное отключение рассказчика, курящего трубку или тихо улыбающегося, иногда явно оставляющего свою аудиторию в темноте.
«Первопроходец в социальных сетях. Музыкальный наркоман. Злой студент. Интроверт. Типичный любитель пива. Экстремальный веб-ниндзя. Телевизионный фанатик».
More Stories
Мексиканский фильм получил главный приз Московского международного кинофестиваля, поскольку крупные студии бойкотируют Россию
Швеция празднует победу на Евровидении. Украинский дуэт бросает вызов после российского удара по их родному городу
Чирандживи принимает российских делегатов в Хайдарабаде, чтобы обсудить творческое сотрудничество. Он смотрит