Обновлено 9 июня 2022 г., 10:54 по восточному времени.
Киев, Украина — В прошлом году президент Владимир Путин утверждал Что русский и украинский — это два диалекта одного языка, Европа как-то заставила их разделить языки, чтобы подорвать могущество России. В 19 веке Российская империя запретила издание и исполнение на украинском языке. Но поездка в Украинскую национальную оперу раскрывает более точную историю.
— говорит сопрано Наталья Николаишин, исполнительница главной роли в постановке Киевской оперы Наталка ПолтавкаОна была написана украинским композитором Николаем Лысенко в середине 19 века. Это был последний спектакль в Киевской опере перед российскими войсками. атака город в конце февраля.
В конце мая опера тихо открылась с Россини. Севильский цирюльник Развлекательный опыт военного времени. Потратив неделю на то, чтобы разобраться с такими вещами, как эвакуация под сирены воздушной тревоги, режиссеры запустили крупную маркетинговую кампанию, чтобы вернуть людей в оперу с помощью Наталка Полтавка Над рекламой плейлиста.
русские, украинцы и итальянцы
Когда в 1867 году киевские аристократы открыли «Городскую оперу», сделав ее первым театром такого рода в Российской империи за пределами Москвы и Санкт-Петербурга, многие называли ее «Русской оперой». В то время и русская, и украинская опера находились в зачаточном состоянии; Там, где русская аристократия говорила по-французски, музыкальные вкусы тяготели к итальянскому.
«В Украине проводилась очень сильная политика русификации», — говорит Лариса Тарасенко, архивариус Киевской оперы. По иронии судьбы, критики писали, что русская опера предпочитает [for Italian music] Это подорвало попытки сделать эти «южно-русские земли» более русскими.
Имперские власти заказали русскоязычные оперы, чтобы конкурировать с западным западным искусством, в то время как украинский оставался под запретом.
Композитор Лысенко считал, что музыка его страны достойна больших возможностей, и большую часть своей жизни он провел, изучая музыку украинских крепостных — как оперы Наталка Полтавка Она многое позаимствовала из их народных песен и стихов и впервые была показана только после перевода на русский язык в конце века.
Теперь, спустя более полутора веков после того, как ее стали называть «русской оперой», Киевская оперная труппа поклялась русской музыке.
«Все наше общество проходит через неприятие всего русского, — говорит сопрано Николаишин. «Конечно, у них есть свои классики, но их могут сыграть и другие».
Наталка ПолтавкаДирижер оркестра Герман Макаренко говорит, что ему всегда повезло, что у него есть возможность руководить украинской музыкой, особенно в свете войны.
«Мы не привыкли ценить то, что имеем, ни духовно, ни материально, — говорит Макаренко.
Восьмилетняя Катюша с мамой Натальей наслаждалась шоу. Это была их первая опера, и она была частью культурного тура по городу после бегства из раздираемого войной Мариуполя.
«Дети должны знать, что такое культура их страны, — говорит Наталья.
Авторское право 2022 NPR. Чтобы узнать больше, посетите https://www.npr.org.
«Первопроходец в социальных сетях. Музыкальный наркоман. Злой студент. Интроверт. Типичный любитель пива. Экстремальный веб-ниндзя. Телевизионный фанатик».
More Stories
Британская балерина покидает Русский балет «до наступления мира» после вторжения страны в Украину
Иск России к Ofcom отклонен
От патриотических фильмов до молодежных фестивалей: кампания стоимостью 1 млрд фунтов в поддержку голосования за Путина | Россия