30 апреля, 2024

SolusNews.com

Последние новости

Жители Газы находятся в режиме выживания с холодными ночами и продовольственными пайками

Жители Газы находятся в режиме выживания с холодными ночами и продовольственными пайками
  • Написано Элис Кэди в Иерусалиме и Амирой Мадхаби.
  • BBC News и BBC на арабском языке

Источник изображения, Гетти Изображения

Прокомментируйте фото,

Дети входят в число тех, кто полагается на благотворительные организации и волонтеров в предоставлении продовольственной помощи в секторе Газа.

Сегодня утром появились новости о надеждах президента США Джо Байдена на скорое прекращение огня между Израилем и сектором Газа, но многие в секторе Газа не думали ни о чем другом, кроме завтрака.

Журналист Асель Муса (26 лет) сказала: «До войны мы покупали хлеб, а теперь печем».

BBC провела целый день, следя за жизнью людей по всей Газе, когда они бродили по рынкам в поисках еды, работали в переполненных больницах и пытались развлечь своих детей.

Были периоды, когда мы не слышали никаких сообщений от наших контактов, поскольку сообщения оставались на одном тике в WhatsApp, а телефонные звонки переводились на голосовую почту.

Война между Израилем и сектором Газа разразилась 7 октября, когда боевики ХАМАС проникли на юг Израиля, убив около 1200 человек и взяв в заложники еще 253 человека.

Около 130 из них до сих пор находятся под стражей в секторе Газа, и нам не удалось с ними поговорить. Родственники в Израиле остаются в ожидании, не имея ни малейшего представления об условиях, в которых они содержатся.

По данным министерства здравоохранения сектора Газа, управляемого ХАМАСом, по меньшей мере 29 800 палестинцев были убиты.

Это день жизни в Газе.

05:00: В Рафахе Сами Абу Омар (59 лет) просыпается рано после «трудной ночи».

Описывая звук бомбежки, он говорит: «Любой человек в такой ситуации должен привыкнуть спать всего час-полтора».

Прокомментируйте фото,

Сами — один из волонтеров центра раздачи супа для перемещенных семей в Рафахе.

Выйдя из палатки, он молится, а затем направляется в распределительный центр, где раздает чечевичный суп семьям вынужденных переселенцев.

07:00: В городе Дейр-эль-Балах в центре страны медсестра Ройя Мохсен меняет подгузники двум своим маленьким дочерям. Один из них родился за два дня до войны.

Она говорит, что каждый день теперь следует одной и той же рутине, пытаясь выжить и позаботиться о своих детях. Сменив подгузники, она готовит завтрак.

09:00: В другом месте в Дейр-эль-Балахе 22-летний студент-медик и врач-волонтер Нагам Мазид делает фотографию во время завтрака.

Раньше она ела в 6 утра, но недавно начала откладывать прием пищи, пытаясь утолить чувство голода в течение дня. Блюдо этим утром называется мануше: сыр, зелень, перец и оливковое масло на хлебе.

Прокомментируйте фото,

Нагам Мазьяд лечит пациента в больнице мучеников Аль-Акса в Дейр-эль-Балахе

— Это все, что я съем до вечера, если повезет еще пообедать, а то все останется до завтра.

09:30: Адвокат Муса ад-Дус гуляет по Рафаху после беспокойной ночи в своей палатке. «Было очень холодно», — говорит он.

Он видит длинные очереди за едой и водой, но сегодня утром его внимание сосредоточено на поиске подключения к Интернету.

«Сейчас я нахожусь в двух километрах от своей палатки и пытаюсь найти сигнал, но он все еще очень слабый. Я очень медленно иду от палатки», — говорит он.

Прокомментируйте фото,

Многие жители Газы в Рафахе живут в палатках и с трудом согреваются по ночам.

11:00: Журналистка Асиль Муса также находится в Рафахе, но в квартире. Она «воспользовалась возможностью» поработать утром после того, как обнаружила, что у нее есть электричество и подключение к Интернету.

Сейчас она печет хлеб вместе со своей матерью. Она рассказывает: «Мы приносим дрова, разжигаем огонь, замешиваем тесто, делим его на части и даем забродить. Этим мы сейчас и занимаемся. Этот процесс занимает не менее трех часов».

11:00: Примерно в то же время в Рафахе царило волнение, когда Муса увидел, как самолетом доставляется помощь. На пляже собираются толпы.

Он говорит: «Мы внезапно услышали громкий шум в небе, поэтому вышли и увидели большие самолеты, сбрасывающие помощь на парашютах».

11:30Вернувшись в центр распределения продуктов питания, Сами Абу Омар говорит, что уже поданы четыре большие тарелки супа.

Он говорит: «Сегодня пасмурно, и скоро может пойти дождь. Наши мамы, когда наступает такая погода, они готовят чечевичный суп, поэтому мы тоже делали это для переселенцев, чтобы они чувствовали себя как дома». .

12:40: Асиль Муса и ее мать закончили готовить хлеб, который они ели, с консервированной фасолью и яйцами.

«Это было некрасиво, — говорит она. — Я не люблю консервы, но это то, что продается в Газе».

Прокомментируйте фото,

Раньше Асиль любила на завтрак выпечку, но теперь она питается консервами.

«Раньше я ела сыр и тосты по утрам, но теперь такая еда недоступна. Так что это было не так вкусно. Но хлеб был идеальным, потому что мы с мамой испекли его».

Раньше, по ее словам, она заказывала завтрак в офисе: булочки с корицей или выпечку.

Она отправила свой ноутбук соседу, у которого были солнечные батареи, чтобы его можно было зарядить. Она делает это каждый день.

14:30: Медсестра Раваа Мохсен пытается развлечь старшую дочь.

«У нее есть двоюродные братья, с которыми можно играть. У нее также есть игрушки», — сказала она в сообщении WhatsApp. «Мы стараемся занять ее, чтобы она не слышала взрывов бомб».

Она планирует в ближайшее время вздремнуть со своими двумя дочерьми.

14:40Вернувшись в Рафах, адвокат Муса ад-Дус говорит, что отказался от попыток найти связь. В неполной строке он говорит, что снова с семьей в их палатке. Линия мертва.

Прокомментируйте фото,

Мусе было трудно получить сигнал для разговора с Би-би-си, поскольку в эти дни доступ в Интернет по всей территории Газы затруднен.

15:30: Надежды Равы на сон не оправдались. Она присылает видео, на котором ее дочь смотрит в камеру широко открытыми глазами и добавляет улыбающийся смайлик.

«Она отказывается от бутилированного молока. Я давала ей немного в течение первого месяца, а потом его не оказалось в наличии, и она стала зависима от грудного молока», — написала она.

«Мою мать и единственную сестру убили в ноябре, и мне некому помочь их раскрыть [her children]».

16:13: В больнице мучеников Аль-Акса, где она работает волонтером, Нагам Мазид размышляет о «суровых реалиях войны».

«Переполненный перемещенными лицами, ищущими убежища, он стал убежищем для тех, кто потерял все: свои дома, своих близких и чувство безопасности».

Она говорит, что болезни распространяются, и они страдают от нехватки основного оборудования и материалов.

16:37: Рава присылает фотографию своего обеда: курица с перцем и оливками. Она говорит, что ингредиенты обошлись ей более чем в 40 долларов (32 фунта). Это будет последний прием пищи, который вы сегодня съедите.

«Нам повезло, потому что мы можем позволить себе двухразовое питание, — говорит она. — Некоторые люди не могут себе этого позволить».

Прокомментируйте фото,

Раваа по-прежнему может обеспечить свою семью двухразовым питанием, но, по ее словам, ингредиенты стали дорогими.

Кормя дочерей, она также думает о том, как рост цен повлияет на их уход.

Ее старшая дочь одета в ту же одежду, в которой она была, когда началась война. Она изо всех сил пытается позволить себе подгузники.

17:17: Журналистка Асил вспоминает свою предыдущую жизнь.

«До войны в это время я приходила домой с работы, а потом отдыхала на кровати и рассказывала маме о своем дне. Теперь это не просто скука, это все тревоги и стрессы. Время», — говорит она. через сообщение WhatsApp. .

«Сейчас мы приготовим обед, это будет консервированный горошек, потому что там нет ничего свежего. Мы едим только консервы».

19:45: Доктор-волонтер Нагам Мазид закончила работу два часа назад.

Она мечтает принять горячую ванну, чтобы «смыть дневную усталость», но нет ни газа, ни воды.

Она готовится приготовить ужин — скорее всего, консервированный нут и фасоль, — а затем засыпает.

«День в Газе теперь заканчивается рано, поскольку у нас нет Интернета, нет электричества и нечего делать. Мы стараемся рано ложиться спать и немного отдохнуть на случай, если ночь принесет с собой бомбы и терроризм».

Дополнительный репортаж Моаза Аль-Хатиба

READ  Воздушные споры министра обороны США Ллойда Остина и генерал-лейтенанта Цзин Цзяньфэня